59°F
weather icon Partly Cloudy

LECCIÓN# 97 VOCABULARIO RELACIONES

Abandono Desertion

Afecto Affection; Fondness

Alejamiento Distance

Amable Kind; nice

Amante Lover

Amar; Querer To love

Amigo/a Friend

Amigo/a intimo/aIntimate friend

Amistad (relación) Friendly relationship

Amor Love

Amor a primera vista Love at first sight

Amor fracas ado Disappointment in love

Amor interesado Cupboard love

Amor platónico Platonic love

Amorío; Idilio Love affair; Romance

Amoroso Loving; Affectionate

Anillo de boda Wedding ring

Anillo de compromisoEngagement ring

Añoranza Nostalgia; Yearning; Longing

Atracción (física) Attractiveness; appeal; Charm

Atracción sexual Sexual attraction

Ausencia Absence

Aventura Brief affair

Beso Kiss

Boda Wedding; Marriage

Bodas de diamante Diamond wedding

Bodas de oro Golden wedding

Bodas de plata Silver wedding

Bonito; Bello ; linda Pretty

Caricia Caress

Cariño Affection ; Love

Cariño (apelativo) Darling; Honey

Cariñoso Affectionate ; Loving

Casado Married

Comprometido Engaged

Conquista Conquest

Conquistador/a Conquering

Convivencia Cohabitation; Living together

Convivir ; Vivir juntos To live together

Conyugal Married

Coquetear To flirt

Corazón Heart

Desear To want

Despreciar To scorn; To despise

Desprecio Scorn; Contempt

Devaneo Flirtation

Enamorado In love

Encanto (Atractivo) Charm

Encanto! (apelativo) Darling

Erótico Erotic

Estar enamorado To be in love

Estima Esteem ; Respect

Fascinación Fascination

Flirtear To flirt

Flirteo Flirting

Galán Handsome

Galanteo Courtship; Flirting

Indiferencia Indifference

Intimidad Intimacy; Familiarity

Íntimo Close; Intimate

Ir de conquista To be dressed to kill

Juntos Together

Ligue Affair, pick-up

Ligue de una noche One-night stand

Los recién casados The newlyweds

Matrimonio Marriage

Matrimonio civil Civil marriage

MatrimonioMarriage

de convenienciaof convenience

Matrimonio religioso Church wedding

Melancolía Melancholy ; Sadness

Mujeriego Womanizer

Nostalgia (amigos)Homesickness

Nostalgia (del pasado) Nostalgia

Nostálgico (de amigos) Homesick

Nostálgico (del pasado) Nostalgic

Noviazgo Engagement

Novio/a Boyfriend/girlfriend

Odio Hatred

Olvido Oblivion

Pasión Passion

Poesía amorosa Love poetry

Pretendiente Suitor

Querer; Apreciar To like

Recuerdo Memory

Relación Connection

Relación amorosaRelationship

Relaciones Extra-marital

extramatrimoniales relationships

Relaciones Premarital sex; Sex

prematrimoniales before Marriage

Romanticismo Romanticism

Romántico Romantic

Seducción Seduction

Seductor (cautivador) Charming

Seductor/a (Sexualmente) Seductive

Sensación Feeling ; Sensation

Sensibilidad afectiva Emotional sensitivity

Sensual Sensual ; Sensuous

Sensualidad Sensuality

Sentimental Sentimental

Sentimental (Mirada) Soulful

Sentimientos Feelings

Separación Separation

Separación de bienes Division of property

Separación matrimonial Legal separation

Separado/a Separated

Sexo Sex

Sinceridad Sincerity

Sincero Sincere

Soledad (Involuntaria) Lonesomeness

Soledad (voluntaria) Solitude

Soltero/a Single; Unmarried

Sueño Dream

Tentación Temptation

Ternura Tenderness

Tierno Tender; Affectionate

Vida Life

Vida conyugal Married life

Vida mía! My love; My darling

No te pierdas las noticias más relevantes. Síguenos en Facebook.
LO ÚLTIMO
Los verbos [Lección #39]

Bueno, tenemos una buena noticia para todos. A diferencia del español, en que todas las personas verbales se conjugan, el verbo inglés tiene una sola conjugación. Para formar el infinitivo se utiliza la partícula ‘to’ que precede al verbo:

Las conjunciones [Lección #38]

La conjunción se utiliza básicamente para enlazar dos oraciones. También puede enlazar frases o palabras dentro de una oración.

Expresiones adverbiales Lección #33

Hay muchas expresiones adverbiales idiomáticas en inglés. Las más frecuentes son:

Uso de los adverbios Lección #32

– Fairly y rather. Ambos significan ‘bastante’, sin embargo fairly se utiliza generalmente con adjetivos y adverbios que tienen un sentido favorable como ‘good’ (bueno), ‘well’ (bien), etc. mientras que rather se usa habitualmente con adjetivos con un sentido negativo como ‘bad’ (malo). Rather es también más formal y se utiliza más en inglés británico.