55°F
weather icon Clear

Already – Just – Still – Yet

Utilizamos los adverbios “already”, “just”, “still” y “yet” más a menudo en el presente perfecto, aunque podemos usarlos en otros tiempos verbales. Estos adverbios se utilizan en referencia a tiempo y su posición dentro de la oración depende de cuál de ellos estemos utilizando.

Already

“Already” se refiere a algo que ha pasado antes o más pronto de lo que se esperaba y es traducido como “ya” en español. “Already” generalmente va entre el verbo auxiliar y el verbo.

Ejemplos:

They have already finished their homework. (Ya han acabado sus deberes.)

Jacob has already left work. (Jacob ya se ha ido del trabajo.)

The train has already arrived. (El tren ya ha llegado.)

Just

“Just” se utiliza para acciones o eventos que ocurrieron hace poco tiempo y como tal puede ser traducido como “acabar de” o “sólo”. Al igual que con “already”, “just” va antes del verbo o entre el auxiliar y el verbo en la frase.

Ejemplos:

I just ate, but I’m already hungry again. (Acabo de comer pero ya tengo hambre de nuevo.)

Where’s Jacob? He’s just left. (¿Donde está Jacob? Acaba de irse.)

Beth has just moved to New York. (Beth acaba de trasladarse a Nueva York.)

Still

Usamos “still” para acciones o acontecimientos que no han pasado o no han terminado, sobre todo cuando esperamos que las acciones o acontecimientos hayan pasado más pronto. Puede ser traducido como “aún” o “todavía”. Es con frecuencia usado también con otros tiempos verbales, pero “still” siempre va antes del verbo, independientemente del tiempo verbal que utilicemos.

Ejemplos:

I took two pills, but I still have a headache. (He tomado dos pastillas, pero todavía tengo dolor de cabeza.)

Is Jacob still working at the hospital? (¿Jacob aún trabaja en el hospital?)

They still haven’t finished their homework. (Todavía no han acabado sus deberes.)

Yet

“Yet” es usado para algo que esperamos que hubiera pasado ya pero todavía no ha pasado. Tendemos a usarlo en frases negativas e interrogativas. En frases negativas puede ser traducido como “aún”’ o “todavía” y en preguntas como “ya”. En contraste con los otros adverbios de esta lección, “yet” va al final de la frase.

Ejemplos:

I’m really hungry. I haven’t eaten yet. (Tengo mucha hambre. Todavía no he comido.)

Jacob hasn’t left his job at the hospital yet. (Jacob todavia no se ha ido de su trabajo en el hospital.)

Have they finished their homework yet? (¿Ya han terminado sus deberes?)

Has the train arrived yet? (¿Ya ha llegado el tren?)

Don't miss the big stories. Like us on Facebook.
THE LATEST
PJ Sin Suela lanzó su nuevo tema bilingüe “Duolingo”

Pedro Juan Vázquez, mejor conocido como PJ Sin Suela, se encuentra entusiasmado con el lanzamiento de su nueva canción “Duolingo”, la cual es un rap que integra el español con el inglés en diferentes momentos de los 2:21 minutos que tiene de duración el ingenioso tema.

Katie Ángel es nominada en los Premios Eliot de México

La cantante Katie Ángel tiene mucho que celebrar, mientras que el video musical del tema “Se Acabó” llega a los 55 millones de reproducciones en su canal de Youtube KatieAngelTv, le llegó la noticia desde México de que había sido nominada en los prestigiosos Premios Eliot, quienes reconocen a los líderes digitales de habla hispana que están generando contenido relevante en las redes sociales. Lo anterior de acuerdo a un comunicado enviado a El Tiempo por Irene López, de la firma de relaciones públicas Olé News.

“The Devil Has a Name”

Con un presupuesto envidiable para una producción independiente, uno de los representantes latinos en Hollywood, Edward James Olmos, presentó la película “The Devil Has a Name”, cinta que protagoniza y dirige, con quien comparte créditos con Kate Bosworth, Martin Sheen, Alfred Molina y Haley Joel Osment.

 
Altas expectativas para la apertura de Circa

Como muchas cosas en Las Vegas, las aperturas de casinos son conocidas por ser exageradas.

“La que manda” nominada al Grammy Latino

“Nací en Austin, Texas, tengo raíces mexicanas y suizo-alemanas. Desde mi niñez quería encontrarme con mis raíces, quería encontrarme con esta herencia, con mi “latinidad”, pero no tenía oportunidad de aprender español, no crecí hablando español. La música para mí ha sido una puerta donde puedo descubrir mis raíces latinas a través de la maravilla de viajar por muchas partes del mundo”, fue un parte de la historia personal que la artista Gina Chávez compartió durante una entrevista exclusiva con El Tiempo.

“CaiFan5 Las Vegas Tribute”

Las Vegas es una ciudad que ha trascendido a nivel mundial por ser capital del entretenimiento, es considerada por muchos como la “Ciudad del Pecado”; pero el coronavirus generó una pandemia que obligó a bajar el telón, a cancelar conciertos, eventos deportivos y recomendar a la gente que no salga de sus casas.

“Bye Bye Cáncer”

En 2019 Ingrid Macher, tuvo que someterse a una mastectomía bilateral. Este año 2020, la también considerada hispana más influyente de Estados Unidos en materia de nutrición y vida sana, celebra un año libre del cáncer con su documental “Bye Bye Cáncer”. Su mensaje empoderador llega a más de 70 millones de mujeres cada semana por medio de las redes sociales.